The last time I saw Richard

 

The last Time I Saw Richard

 

    A última vez que vi Richard

Last time I saw Richard was Detroit

in 68

A última vez em que vi Richard foi em Detroit,

em 68

And he told me all romantics meet

the same fate

E ele me disse que todos os românticos encontram

o mesmo destino

Someday, cynical and drunk and

boring someone

Algum dia, cínicos e bêbados,

chateando alguém

In some dark cafe

Em algum café escuro

You laugh, he said you think you’re immune,

Você ri, ele disse, você acha que está imune

Go look at eyes

Veja teus olhos

They’re full of moon

Estão cheios de lua

You like roses and kisses and pretty

men to tell you

Você gosta de rosas, beijos e

 homens atraentes te dizendo

All those pretty lies, pretty lies

Todas aquelas lindas mentiras, lindas mentiras

When you gonna realize they’re

only pretty lies

Quando você vai perceber que

são apenas lindas mentiras

Only pretty lies, pretty lies

Apenas lindas mentiras, lindas mentiras

 

 

He put a quarter in the wurlitzer, and he pushed

Ele colocou uma moeda na Wurlitzer, e apertou

Three buttons and the thing began to whirl

Três botões e o negócio começou a zunir

And a barman came by a fishnet stockings

and a bow tie

Uma garçonete veio com meias-arrastão e

uma gravata-borboleta

And she said: "drink up now it’s getting

on time to close"

Dizendo "Beba logo, está chegando

a hora de fechar."

Richard, you haven’t really changed,

I said

"Richard, você não mudou realmente",

eu disse

That’s just now you’re romanticizing some

pain that’s in your head

"É só que agora você romantiza alguma

dor que existe na sua cabeça

You’ve got tombs in your in your eyes,

but the songs

Você tem túmulos nos olhos,

mas as canções

You punched are dreaming

Que você toca estão sonhando

Listen, they sing of

love so sweet

Ouça, elas cantam sobre o

amor tão docemente

When you gonna get yourself back on your feet?

Quando você vai se reerguer?

Oh and love can be so sweet,

love so sweet

Oh e o amor pode ser tão doce,

amor tão doce

 

 

Richard got married to a figure skater

Richard se casou com uma patinadora artística

And he bought her a dish washer and

a coffe percolator

E comprou-lhe uma lavadora de louças e

uma cafeteira

And he drinks at home

now most night

 with the TV on

E ele bebe em casa agora,

na maioria das noites,

com a TV ligada

And all the house lights left up bright

E todas as luzes da casa brilhando

I’m gonna blow this damn candle out

Eu vou apagar esta maldita vela

I don’t want nobody comin’over to

my table

Não quero ninguém vindo à

 minha mesa

I’ve got nothing

to talk to anybody about

Eu não tenho nada

pra conversar com ninguém

 

All good dreamer

pass this away

someday

Todos os bons sonhadores atravessam

 este caminho

algum dia

Hidin’ behind bottles

 in dark cafes

Escondendo-se atrás de garrafas

em cafés escuros

Dark cafes

Cafés escuros

Only a dark cocoon before

Apenas um escuro casulo

I get my

gorgeous wings

Antes que eu consiga minhas

lindas asas

And fly away

E voe para longe

Only a phase, these

dark cafe days

 

Joni Mitchell

Apenas uma fase, estes dias de

cafés escuros

 

Sobre anaylop

Sou um instantâneo das coisas apanhadas em delito de paixão a raiz quadrada da flor que espalmais em apertos de mão. ... Sou uma impudência a mesa posta de um verso onde o possa escrever "A defesa de um poeta" N. Correia
Esse post foi publicado em Música. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s